2021政府工作报告高频词「2015年政府工作报告的高频词」
3月5日上午9时,第十三届全国人民代表大会第五次会议在人民大会堂举行开幕会。国务院总理李克强在政府工作报告中对去年的工作进行回顾,对今年的主要预期目标及今年部分重点工作进行了说明。下面对报告中的关键词语英语都怎么说进行分析(红色部分为报告主要内容)。
在政府工作报告中,总理对2021年的工作进行了回顾,共有五个要点:
1.去年我国国内生产总值达到114万亿元,增长8.1%。关键词“国内生产总值”的英语是gross domestic product,其缩略也就是我们平时讲的GDP。我们都知道,数词“百万”用million ,而这里的“万亿”要用trillion。
2.去年我国居民人均可支配收入实际增长8.1%。这里的关键词“居民人均可支配收入”的英语是per capita disposable income。
句子中“增长8.1%”中的“增长”指的是“增长了”,要用increase by。如果我们要表达“增长(加)到”,就要用increase to才行。比如:去年的机器产量增加到1200台。The output of the machine increased to 1,200 last year.
3.城镇新增就业1269万人。4.新增减税降费超过1万亿元。5.疫苗全程接种覆盖率超过85%。关键词“城镇就业”就用urban jobs,而tax and fee reductions 用来表达“减税降费”。名词“疫苗”用vaccination。
在提到今年主要预期目标时,李克强总理讲到“国内生产总值增长5.5%左右。城镇新增就业1100万人以上。居民消费价格涨幅3%左右。粮食产量保持在1.3万亿斤以上”。
“居民消费价格”的英语全称是consumer prices of household,缩略为CPI。生活中常见的相关表达还有:“居民消费价格指数”consumer price index;“居民消费价格涨幅”rise in the CPI。“粮食产量”用grain output即可。
李克强总理讲到的今年重点工作中提到在财政方面:“今年赤字率拟按2.8%左右安排”。其中的“赤字率”用英语的the deficit-to-GDP ratio即可。
在政府投资方面,他讲到:“今年拟安排地方政府专项债券3.65万亿元”。我们用local government表示“地方政府”,用special-purpose bonds表示“专项债券”,如果用special bond也对,但比较而言,既然是专项的,就是有一定目的的,将purpose加上更好。
税是老百姓和企业共同关注的问题。今年预计全年退税减税约2.5万亿元。英语的“退税减税”可以用tax refunds and cuts。refund是“退款,偿还金额”的意思。